Показват се публикациите с етикет латински. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет латински. Показване на всички публикации

сряда, 21 юни 2017 г.

Щолен

Колко красиво нещо е столът, а?
Ето малко гръцки щолен /стол, горнонем./ от колекционибуса /колекция, вулгата, sermo vulgaris, c. accusativus/ ми.
 1.

2.

3. За немски туристи

 4. Скелетонът

 5. Фенерът

6. Какво толкова гледат, но шу, да е към морето

7. Не е стол, но можеш да си седнеш с бира под смокинга

8. Не е стол, но можеш да седнеш и да създадеш турбулентност с крака

крайкус

неделя, 27 януари 2013 г.

Януари - фрагм.




1. В племената обитаващи планинските области на Зап. Нова Гвинея, за една жена сега дават около 10 прасета. Това е средна цена, отчетена е инфлацията. Преди няколко години една жена е струвала между пет и осем прасета. Изследователите отбелязват, че броят на съпругите и броят на прасетата е статусен символ и затова, всеки, който иска племето да го смята за смислен човек, трябва да има поне една жена, за обезпечаване на трите принципиално важни дейности: децата, градината, прасетата. Който иска да има повече съпруги, трябва просто да намери достатъчно прасета. Например, той може бързичко да разпродаде повечко дъщери. За тях ще получи прасета, които пък, ще може да инвестира в нови жени. Те, от своя страна ще му народят още момиченца, което означава и още прасета. Не е никак сложно - по Адам Смит е.
2. Латински за ежедневието
  • Juxta stationem hanc commorare, quaeso - Спрете на спирката, моля.
  • Quo vadis, cinaede! - Къде бе, педал!
  • Da mihi sis bubulae frustum assae, terrapoma in modo Gallico fricta, ac quassum lactatum coagulatum crassum. - Дайте ми хамбургер, пържени картофи и млечен шейк. 
  • Vocatus tuus multum nobis interest. - Вашето обаждане е много важно за нас.
  • Bracae tuae aperiuntur. - Разкопчан ти е ципът.
  • Heus, hic nos omnes in ordine sumus! - Ей, всички сме на опашката!
* на сн.: на излизане от земните недра. Толкова е прекрасно и графично в метрото!




събота, 2 юли 2011 г.

Латинският

1. Имам една интересна хипотеза, защо медиците изучават латински, а не примерно старогръцки: заради необходимостта да викат дявола на помощ при някой по-заплетен пациент, а това по традиция се прави на латински.
2. Между другото, знам случай, при който студенти, готвещи се за изпит по латински, без да искат извикали дявола. Дошъл, постоял малко /те се уплашили здравата/ и като видял, че е станала грешка, си тръгнал.
3. Аз тогава не бях там, но ми го разказа участник в събитието. Интересно, че заедно с него дошъл и ангел, но някак си пентименто. В стаята притъмняло и замирисало на блато, или на мазе в стара сграда на бул. Прага. Не им направил нищо лошо, само му било адска досада.
4. На тръгване им изгоряла мушамата на масата /общежитие, Москва, 80-те/. Един от колегите, получил астматичен пристъп. На друг - почти в същия момент, дядо му се самовзривил, докато варял водка /самогон/ в кухнята си на седмия етаж. Третият от участниците, в същия ден, но малко по-късно, си одрал коляното на някаква ръждива морска котва, та ходил да му бият ТАП.
5. От друга страна, това са събития, които може и да не са свързани с появата на д. Но ако са свързани?

PS
Това групово учене, винаги ми е било загадка. Ученето за мен е абсолютно самотно занимание. Когато момче и момиче се срещнат, „за да учат заедно", знам какво е, нямам никакви въпроси. Загадка ми е когато се съберат трима-четирима колеги от м. пол "да учат заедно". Защо пак използват този евфемизъм за събитието? Не е ли по-достойно да ни съобщят: "смятаме да седнем около масата и да отворим един учебник и две тетрадки голям формат с твърди корици. Практически в същия миг, смятаме да отворим бутилка концентрат от 0.7 и няколко бири". Освен това, смятаме постепенно но все пак достатъчно бързо, на фона на приятелски научен разговор, съвършено да се освиним”. Така скицирано, събитието излъчва автентичност. Ето това искам – всички да сме автентични.

*на снимката: някой ме гледа лошо