неделя, 21 февруари 2016 г.

Умбеко

Умберто Еко. От "Вътрешни рецензии", 1972г.

Кант Имануил. "Критика на чистия разум"
Дадох книгата на Виторио Салтини и получих отзив, че този Кант е силно преувеличен. И все пак, не ме домързя и го погледнах и аз. За нашата философска серия, тази малка книжка на морални теми, може да ни свърши работа; не е изключено да я препоръчат на студентите от някой университет. Спира ни, обаче фактът, че немското издателство ни задължава да купим заедно с нея и предишната му книга, а това са два много дебели тома и което е още по-лошо - и тази, която Кант пише, но още не е завършил. Нещо за изкуството или за съждението, не запомних, но всички тези книги са озаглавени почти по един и същ начин. Значи, ще трябва да ги реализираме в комплект, в кутия. А това, няма да е по джоба на повечето ни купувачи. Ако не ги оформим така, хората ще почнат да ги бъркат една с друга и да казват "тази вече я четох".
И за да ни довърши, немското издателство, заяви, че ще трябва да се абонираме и за малките произведения на Кант, но броят им е безкраен, а тематиката включва даже астрономия. Завчера позвъних директно на автора в Кьонигсберг, за да се договорим за отделно издание на "Разума". Нямаше го в къщи, а прислужницата каза, че не е редно да се звъни от пет до шест, защото тогава хората се разхождат, а от три до четири не е редно да се звъни, защото тогава хората спят. Общо взето, аз разбрах, че с тези любители на реда, по-добре да си нямаш работа.

Франц Кафка. "Процесът"
Много даже е хубава книгата - криминале в малко хичкоков стил. Добро убийство на финала. Като цяло - тази книга ще намери читателя си.
Създава обаче впечатление, че над автора е тегнела някаква цензура. Защо са тези неясни намеци, защо да не наречеш с имената им героите и мястото на действието? И поради каква причина все пак възниква този "процес"?
Сериозно да се осветят тъмните места, да се конкретизират описанията, да се приведат факти, факти и още веднъж факти. Така ще се оголят пружините на случващото се, ще се усили съспенса.
Младите писатели смятат, че е по-шик да пишеш "един човек", вместо "господин едикойси на това място и в този час" и си въобразяват, че така е по-поетично. Е, добре. Ако може да се  дообработи - ще го дообработим, в противен случай - ще го откажем.

Пруст Марсел. "В търсене на изгубеното време"
Безспорно, имаме любопитна идея. Текстът е много дълъг, може да се издаде в множество отделни книжки за джобна серия.
Въпреки това, нека си дадем сметка, че ще се наложи да се прередактира почти всичко или поне цялата пунктуация. Текстът не е разделен на абзаци и авторът даже не е слагал точки между изреченията (а там има фрази, дълги по две страници). Ако той сам не се съгласи да го редактира, не знам, кой би го направил вместо него. Иначе книгата няма да се получи.

Джойс Джеймс. "Бдение над Финеган"
Моля редакцията да се отнася по-внимателно с това, което ми пращате за рецензия. Явявайки се консултант по англоезична литература, не разбирам, защо сте ми изпратили ръкопис на дявол знае какъв език. Връщам ръкописа в отделна пратка.

Няма коментари:

Публикуване на коментар